Join our Discord community for polls, update notifications, and announcements! Join Discord
Text Customizer Tool (GeneratePress)

Text Customizer

The Princess’ Shadow Guard – Chapter 15

You are unauthorized to view this page.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
6 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Monsi

Thank you for the chapter! And the crown prince is truly disgusting.

Spinach

I just want to say, thank you for taking the time to translate the story! I’m really enjoying it so far, and I really like the main leads interactions so much!

Hannah

I’m still in doubt who the crown prince is. Is he the princess’s brother? Like son of the same father? Why if he is the crown prince, wouldn’t he have to be the emperor’s son? And since the emperor is the princess’s uncle, wouldn’t the crown prince be her cousin? I’m still confused about parentage.

toolazysleepmore

just wanted to add to TL:

if the source of the confusion is that the crown prince calls Murong Yan “Elder Sister”. I checked the original text and it seems he’s using 姐姐 which is translated to “jiejie”. This is an honorific. its often used for girls/women who are slightly older than the speaker and not a whole seniority above. its a bit more automatic between siblings though there are also other honorifics between siblings but it can also be used for relatives or close friends or even people you work with. it can be used whether blood related or not or if you consider family or not. its supposed to indicate a degree of intimacy if someone can call someone else like that.

the crown prince wants to be intimate with his cousin so instead of using the term for a cousin of her level which would indicate a certain distance he uses jiejie to show closeness and intimacy.

*my understanding is from the rough explanation of my friend on chinese honorifics I can’t read most pinyin but jiejie shows up often enough in texts

anyway thanks TL for taking this up and making it easily understandable!

Bamboo Panda